|

De izquierda a derecha
nuestro Director Jaime Horwitz con asistentes al
primer Canada Seminar en México y miembros de medios de comunicación, con el ex-consul
general de España en Toronto, Sr. Mariano Alonso Burón y miembros de la
junta directiva del Club Hispano de Toronto, con su hija y con el autor
mexicano Carlos Fuentes.
28 de marzo de 2002
Estuvimos de nueva
cuenta y con gran gusto en la Cd. de México hace unas pocas semanas
presentando dos seminarios para
personas interesadas en inmigrar a Canadá. Gracias a todos los asistentes
(en breve les escribo directamente).
Cactus Rock New
Media Ltd., nuestra empresa se encuentra en pláticas con Goldman, Sloan,
Nash & Haber, bufete de abogados con los cuales ofreceremos a nuestros
usuarios el servicio de tramite de visas de residente en las categorías de
empresario, inversionista e inmigrante independiente profesionista. De
confirmarse nuestra alianza, podremos agregar valor a nuestros seminarios
o presentaciones. Podremos ofrecer un servicio integral a aquellas
personas quienes seriamente consideran emigrar a nuestro país para
establecerse con su familia. Como siempre ha sido, nuestro cometido es
incrementar los vínculos entre hispano parlantes y Canadá y los
canadienses. Dentro de este cometido está el promover nuestro país como la
mejor alternativa para la inmigración.
Talvez el lector ha
leído nuestra página acerca de la calidad de
vida y las tasas de crimen en
Canadá. O quizás usted ha leído algunas de nuestras páginas en nuestras
secciones de Cultura y Vida y en especial
Vida Canadiense para obtener una idea de lo que puede ser vivir en
éste país. En lo personal, éste mi país adoptado y su gente (los
generaciones que vinieron antes que yo) no deja de sorprenderme. La
generosidad, la cortesía, la conciencia social, el amor por la naturaleza,
la consideración por el prójimo y el bien común continúan siendo para mí
una fuente de inspiración y motivación para trabajar, no solamente por
Canadá, sino por todos aquellos en otros países quienes no tienen la
fortuna de gozar de este ambiente. Es por ello que como empresa
continuaremos apoyando empresas no gubernamentales y no lucrativas como
Pueblito, organización canadiense enfocada a la asistencia de la niñez en
Latino América.
No obstante lo
anterior y como mencionamos en nuestros seminarios o conferencias, NO es
fácil establecerse en Canadá. Es necesario tener una gran voluntad, una
gran tenacidad y hacer esfuerzos significativos para adaptarse y
establecerse dentro de las culturas dominantes del país, la inglesa y la
francesa. Para encontrar empleo es necesario tener un plan y una
metodología de acuerdo a las normas de la cultura laboral canadiense y
para establecer exitosamente una empresa, es necesaria una disciplina y
talento comerciales para tomar decisiones basadas en investigación y
análisis comercial del mercado canadiense.
En estos días de
Semana Santa y de Seder estaremos agradecidos por nuestra buena fortuna y
elevaremos plegarias por todos aquellos quienes viven en situaciones
difíciles, desde Afganistán hasta Colombia, desde Zimbabwe hasta
Argentina, desde la India hasta Israel y Palestina. Recordamos las
palabras de uno de los más grandes estadistas canadienses, Pierre Elliott
Trudeau, quien dijo, "Canada must be a just society," y las
modificamos para decir "The World must be a just society."
Un afectuoso saludo,
Jaime
Jaime Horwitz BA
MBA, President and Chief Executive Amigo, Canadá en Español®
A Inicio | Hotel Rápido | Esquí en Nieve | Gobierno de Canada | Finanzas Canadá | Cultura y Vida | Comercio y Economía | Mapa de Canadá y Eventos | Videos de Canada | Inmigración | Calidad de Vida | Turismo y Atracciones | Que Hay de Nuevo | Servicios
Guía Canadá de
Inmigración y Asentamiento
8 de febrero de
2002
Recibimos el año
nuevo llenos de energía y con miras hacia el futuro. Estamos preparando
dos únicos seminarios en 2002 en la
Ciudad de México los días 2 y 3 de marzo donde expondré el tema de la
inmigración de profesionistas y empresarios a Canadá: los requisitos,
procesos necesarios así como el tema de la búsqueda de empleo en Canadá y
el establecimiento de empresas en el caso de inmigrantes empresarios.
Hablaré de los nuevos reglamentos de inmigración y su impacto en los
procesos de solicitud y evaluación. Dichos reglamentos entrarán en vigor
el 28 de junio de 2002.
Mucha gente continúa
enviándonos preguntas acerca de la inmigración a Canadá. En los últimos
meses hemos visto un incremento de mensajes de usuarios en Argentina
quienes están interesados debido a la situación que vive aquel país. La
inmigración a Canadá no debe considerarse como posibilidad de escape de
una situación difícil. El proceso de admisión es un proceso que dura meses
y en el caso de algunos países, años. No se puede inmigrar a Canadá (o
prácticamente ningún otro país) en un par de semanas. Se requiere tiempo y
recursos económicos para lograrlo además de calificar bajo los requisitos
del Gobierno de Canadá. Solamente en el caso de refugiados como los define
la Convención de Ginebra (United Nations' 1951 Geneva Convention
Relating to the Status of Refugees) esto no aplica. Canadá en Español
no atiende ningún tipo de solicitud relacionada con el refugio.
Si usted asiste a
uno de estos seminarios, me dará
gusto conocerle personalmente.
Saludos cordiales,
Jaime
Jaime Horwitz BA
MBA, President and Chief Executive Amigo, Canadá en Español®
17 de diciembre
de 2001 - Felices Fiestas
Un año más termina,
un año que todos recordaremos por los hechos del 11 de septiembre y sus
consecuencias. La inmensidad de esos actos nos afectaron
profundamente. En años pasados visité en varias ocasiones las Torres del
World Trade Center de Nueva York y es todavía increíble que hayan
desparecido de esa manera. La cuenta de final de fallecidos fue de
alrededor de 3,000 personas de muchas nacionalidades y de todas las razas.
Que en paz descansen.
Sin embargo no
debemos olvidar que existen muchas otras víctimas en el mundo, víctimas no
solamente del terrorismo o la guerra sino también víctimas de la pobreza y
la marginación. El Gobierno de Canadá anunció en su presupuesto del 10 de
diciembre de 2001 que contribuirá quinientos millones de dólares a un
fondo de asistencia y desarrollo destinado al África. El pasado Abril
2001, Maria Minna, Ministro para la Cooperación Internacional anunció
28 nuevas iniciativas de cooperación con un valor de $128 millones los
cuales serán utilizados para reducir la pobreza en las Américas.
Nuestra organización
obviamente no tiene el alcance del Gobierno de Canadá aunque nuestros
impuestos contribuyen a éstas iniciativas gubernamentales. Sin embargo,
con el mismo espíritu canadiense, en lugar de enviar tarjetas
congratulatorias de fin de año a nuestros clientes y amigos, hemos hecho
un donativo a la organización no-gubernamental y no lucrativa
Pueblito Canada. Esta organización está comprometida al bienestar de
la niñez latinoamericana menos afortunada. Pueblito Canada nació a raíz de
la colaboración entre unos voluntarios canadienses y otros costarricenses
en los años setenta. Desde entonces, Pueblito Canada ha asistido a
varias organizaciones beneficiando a miles de niños en Latinoamérica en
países como la República Dominicana, Perú, Argentina, México, Brasil y los
países de Centro América.
Gracias por apoyar
nuestros sitios Web con sus visitas y recomendaciones a sus amigos y
conocidos.
Le deseo unas muy
felices y tranquilas fiestas decembrinas y un magnífico año 2002. Sea su
deseo visitar Canadá como estudiante, turista, empresario(a) o inmigrante
le deseo éxito en sus planes.
Un abrazo,
Jaime
Jaime Horwitz BA
MBA, President and Chief Executive Amigo, Canadá en Español®
A Inicio | Hotel Rápido | Esquí en Nieve | Gobierno de Canada | Finanzas Canadá | Cultura y Vida | Comercio y Economía | Mapa de Canadá y Eventos | Videos de Canada | Inmigración | Calidad de Vida | Turismo y Atracciones | Que Hay de Nuevo | Servicios
Guía Canadá de
Inmigración y Asentamiento
Indice
2 de noviembre de
2001
Presentación a la
conferencia
Information
Deficit:Canadian Solutions en Calgary, Alberta los días 29 y 30
Ladies, Gentlemen, Scholars,
Internet enthusiasts, Fellow Canadians:
First of all, let me apologize
for not wearing a proper suit. I was unable to find one with the right
Canadian Content. Let me illustrate.
The shield
The design of the arms of
Canada reflects the royal symbols of Great Britain and France (the three
royal lions of England, the royal lion of Scotland, the royal fleurs-de-lis
of France and the royal Irish harp of Tara. On the bottom portion of the
shield is a sprig of three Canadian maple leaves representative of
Canadians of all origins, like… me.
My name is Jaime Horwitz. I
was born in Mexico City, went to university in the United States, and
became a Canadian citizen July 1, 1994. I have a bachelor of Arts from the
Pennsylvania State University and an MBA from the Schulich School of
Business, York University.
I am delighted to be in
Alberta, a regal Province that has lived up to its namesake, Princess
Louise Caroline Alberta, who was not only a member of the Royal family,
but also, according to historical accounts, a very kind and caring person.
I am happy to be in the land of great Canadian men and women like Mel
Hurtig, the late Grant McEwan. the Famous Five and Joni Mitchell. This is
also the land that gave birth to the First Edition of the Canadian
Encyclopedia, which is now available online. All of this is part of
Canadian culture and history and I learned it on the Internet.
It is for me a great honour to
have been invited to participate at this Conference and I want to thank
its organizers, the University of Calgary, an institution recognized
nationally and internationally as a leading research university. and
l’Université de Montréal, une institution qui À l'image de Montréal est en
contact avec la planète tout entière.
Thank you again. Merci.
A recent article by Darren
Allen, a contributing analyst for eMarketer.com, indicated that 68% of all
web content is in English. By comparison, 3% is in French and 2% in
Spanish. Japanese is ranked as the second language on the web with 6%.
The Online Computer Library
Centre, a nonprofit membership organization serving 40,102 libraries in 76
countries and territories around the world, publishes data on the number
of websites around the world. Their numbers for 2001 show that 73% of all
public websites are in English, 3% in French, 3% in Spanish, Japanese 5%
and German 7%. Even though, the OCLC ‘s and Darren Allen’s numbers are
quite similar, they illustrate the difficulty of pinpointing exactly how
many sites there are in the world and in what language.
As far as sites by country,
the OCLC sampling concludes that the United States is clearly the leader
with 47% of the world’s public sites. And even though there is a deficit
of Canadian content on the worldwide web, Canada ranks third in the world
tying Japan with 4% of the world’s public websites. One of the key issues
we are touching upon during this conference is not so much the number of
websites of Canadian origin, but rather the quality of Canadian content on
the web and who will pay for this content.
I have specialized in quality
Canadian web content in the Spanish language
A few years ago, almost three
to the day, I founded an Internet start-up devoted to the promotion of
Canada to Spanish speakers worldwide. Based on my research and my personal
experience as a new Canadian of Latin American origin, I figured that
websites dedicated to promoting Canadian tourism destinations, education
and culture (writers, singers, painters), history and values, business and
know-how, and many other aspects of Canadian life to a potential audience
of 20 million online Spanish-speakers (forecast to reach 65 million by
2005) could become a profitable business and would afford me that rarest
of luxuries: making a living at something I am very passionate about,
namely Canada, the Spanish speaking world and the Internet.
Web content does not happen in
a vacuum. Someone somewhere is responsible for it. And all content implies
a cost: from the personal diaries of an online user to digitized art
collections, there is always an economic cost.
The key issue facing Canadian
content is the same facing all other nations: Who will pay for the Content?
Let me read to you a few words.
The first quote is from the Honourable Brian Tobin as he addressed a
distinguished audience in England last January. The second quote is a
statement regarding the Canadian Government’s Connecting Canada strategy.
"We are working with the new
media industry to develop more Canadian Internet content and we are
digitizing Canadian collections."
From the Federal Government’s
strategy for Canadian Content Online
"The Internet is an ideal
place to tell the world about our country, our people and culture, our
abilities and achievements, our history and hopes."
Who pays for all this content?
In the case of government projects, the answer is obvious. As taxpayers,
we do.
But who pays for private
sector content on the web? Advertisers are not paying enough and users are
practically not paying at all.
Spanish speakers worldwide are
very interested in Canada, but they have enormous difficulty in finding
information about our country, particularly information in their own
language and with their cultures in mind, whether as business people,
tourists or foreign students.
Canadá en Español.com was
launched to address that need on January 28, 1999 and every three months
that year we launched a few more websites: Toronto en Español.com,
Vancouver en Español.com and Montréal en Español.com. In Dec 2000 we
launched Ottawa en Español.com You may be interested to know that we also
own the domain Calgary en Español.com and I will do my best to launch a
site dedicated to the promotion of this beautiful province to Spanish
speakers worldwide.
These sites have now surpassed
1.2 million hits per month and by the end of this year I believe the sites
will reach a prorated traffic of 1,000,000 visitors per year. Yet they are
not immune to the key question I posed before?
Who will pay for all this
content?
Before I conclude, let me read
one last quote:
"It is my hypothesis that the
fundamental source of conflict in this new world will not be primarily
ideological or primarily economic. The great divisions among humankind and
the dominating source of conflict will be cultural. Nation states will
remain the most powerful actors in world affairs, but the principal
conflicts of global politics will occur between nations and groups of
different civilizations. The clash of civilizations will dominate global
politics. The fault lines between civilizations will be the battles of the
future." This was written by Prof. Samuel P. Huntington of Harvard
University…in 1993
Even though it would be
simplistic to accept this statement blindly, it is nonetheless a very
insightful and prophetic one.
Ladies and Gentlemen, we are
living in a difficult and dangerous world. Everyday, I witness the power
of the Internet to communicate to millions of people at the same time.
This tool can bridge the gap between civilizations to generate
understanding. Its power should be used in urgently needed efforts to
reduce world poverty and provide everyone with access to education. I
believe in its potential to make this world a smaller one and yes, why not,
to give the world more Canada. After September 11, 2001, I am more
convinced than ever that this is not only important, but also essential.
I love Canada
Vive le Canada
Thank you. Merci beaucoup,
Muchas Gracias
[ A Inicio ] [ Hotel Rápido ] [ Esquí en Nieve ] [ Gobierno de Canada ] [ Finanzas Canadá ] [ Cultura y Vida ] [ Comercio y Economía ] [ Mapa de Canadá y Eventos ] [ Videos de Canada ] [ Inmigración ] [ Calidad de Vida ] [ Turismo y Atracciones ] [ Que Hay de Nuevo ] [ Servicios ]
16 de octubre de
2001
Estimados amigos
de Canadá en Español.com,
Continuamos
sintiendo y viviendo las consecuencias de los terribles ataques a la
humanidad ocurridos en los Estados Unidos el pasado mes de septiembre.
Como seres humanos seguimos consternados. Como Canadienses, algunos viven
con temor, otros protestan contra las acciones militares. Pero todos
concordamos en que es necesario luchar por la seguridad y la libertad.
Nuestro gobierno ha enviado un contingente militar al teatro bélico y
todos nosotros mantendremos nuestras plegarias por el bienestar de
nuestros hombres y mujeres en las fuerzas armadas y sus familias.
Asimismo, nuestros pensamientos están con la gente inocente de tierras
lejanas hoy día abrumadas por acciones militares. Nuestro gobierno ha
contribuido de manera substancial a la ayuda humanitaria para los
refugiados en Afganistán.
En cuanto a
Canadá en Español.com, seguimos monitoreando la información relevante para
nuestra audiencia hispano parlante interesada en nuestro país. En materia
de inmigración, la nueva ley emitida por la Casa de los Comunes (Cámara de
Diputados) está en revisión en el Senado, pero se espera reciba el Ascenso
Real en poco tiempo, es decir su vigencia. Los sucesos en EEUU no cambian
fundamentalmente la filosofía de inmigración de Canadá. Es muy posible que
los trámites demoren más tiempo ya que anticipamos un chequeo más riguroso
de los expedientes de los candidatos a residentes.
La empresa
decidió posponer seminarios de inmigración en México para noviembre 2001
pero ahora contemplamos conferencias el próximo mes de febrero 2002.
Asimismo, estamos preparando una publicación, la cual será ofrecida a
través de nuestras páginas a aquellas personas quienes no pueden asistir a
los seminarios o para aquellas personas en países a los cuales no podremos
ir a presentar seminarios. Dicha publicación será un manual de inmigración
y asentamiento específicamente escrita para hispano parlantes interesados
en vivir en Canadá como inmigrantes independientes (profesionistas) o
empresarios. La publicación únicamente se podrá comprar a través de
nuestro servidor seguro y se enviará únicamente por Federal Express. Todo
esto con el fin de garantizar su entrega y de comprobar la venta.
Finalmente les
comento que he tenido el honor de haber sido invitado a la conferencia
Information Deficit:Canadian Solutions en Calgary, Alberta los días 29
y 30 de octubre de 2001. Este foro está organizado por las Universidades
de Calgary y de Montréal y tiene como fin encontrar soluciones para
incrementar el contenido canadiense en Internet. Yo representaré y hablaré
del contenido canadiense en el idioma español así como de los problemas
que enfrentan empresas como la nuestra para generar ingresos suficientes
para continuar la labor que hacemos.
Me despido de
ustedes deseándoles tranquilidad y paz.
Un afectuoso
saludo,
Jaime Horwitz MBA
Septiembre/Octubre 2001
El 11 de
septiembre de 2001 quedará grabado en nuestra memoria como uno de los días
más oscuros de la humanidad. Los ataques terroristas de aquel día no
tienen precedente histórico. Ese día murieron más de cinco mil seres
humanos de todas las razas y ochenta países (Estados Unidos, Canadá,
Inglaterra, El Salvador, Colombia, México, Japón y muchos más); hombres,
mujeres y niños; trabajadores sanitarios, guardias de seguridad, bomberos,
policías, paramédicos, secretarias, gerentes, ejecutivos, cocineros,
plomeros y muchos más. Dichos ataques fueron crímenes a la
humanidad!
Desde ese día,
nuestro mundo cambió. Hemos sido testigo de lo peor de la humanidad,
sumando estos ataques a una larga lista de crueldades: el Kristalnacht, el
Holocausto, los desparecidos y otros. Sin embargo hemos sido testigos
también de lo mejor de la humanidad: gente desbordada por ayudar de una u
otra manera. Sin menospreciar los problemas graves de la humanidad,
principalmente la pobreza y la ignorancia, concordamos con nuestro primer
ministro, el honorable Jean Chrétien en su declaración al enterarse de los
hechos trágicos que no hay queja o querella que justifique esos indecibles
hechos de violencia ("There can be no cause or grievance that could
ever justify such unspeakable violence.")
Canadá está
comprometida a la lucha contra el terrorismo y nosotros continuaremos
nuestro compromiso de llevar a nuestros usuarios conocimientos de Canadá.
Las consecuencias
económicas de los ataques han comenzado a reflejarse en la economía
mundial y nuestra empresa será afectada también. Pero no seremos
intimidados. Después de los últimos Seminarios Canadá que presentamos en
México 24 y 26 de agosto y 1 de septiembre contemplábamos otros seminarios
para el mes de noviembre. Hemos decidido posponer las conferencias hasta
el próximo año pero continuaremos trabajando para crear servicios o
productos que le permitan a nuestros usuarios interesados en inmigrar al
Canadá el tomar las decisiones correctas y planear su nueva vida en Canadá
de la mejor manera posible.
No obstante la
tragedia de 9-11, Canadá continuará abriendo sus puertas a inmigrantes de
todo el mundo. Anticipamos que los trámites de visas de residencias talvez
demorarán un poco más debido a que prevemos mayor atención a los
expedientes. Sin embargo esto no significará una disminución en el número
de visas otorgadas.
En cuanto al
turismo en Canadá, éste ha sido afectado también. Es natural que después
de los ataques haya disminuido el interés de viajar. Sin embargo
Canadá, como Estados Unidos, está implementando medidas de seguridad para
garantizar la integridad de la industria aérea. Canadá sigue y seguirá
siendo un país seguro para vacacionar. En materia económica el dólar
canadiense sigue siendo una ventaja para nuestros turistas debido al tipo
de cambio actual. Vengan a visitarnos en 2002, un nuevo año de
esperanza.
Me despido
deseándole a usted y los suyos tranquilidad y dicha en el futuro.
Jaime Horwitz MBA,
President and Chief Executive Amigo
"...There will
be no silence from Canada... Our friendship has no limit...We will be with
the United States every step of the way. As friends. As neighbours. As
family." 14 de septiembre de 2001.
Rt. Hon. Jean
Chrétien, Primer Ministro, en honor de las víctimas del ataque terrorista
contra los Estados Unidos de América
[ A Inicio ] [ Arriba ] [ Hotel Rápido ] [ Esquí en Nieve ] [ Gobierno de Canada ] [ Finanzas Canadá ] [ Cultura y Vida ] [ Comercio y Economía ] [ Mapa de Canadá y Eventos ] [ Videos de Canada ] [ Inmigración ] [ Calidad de Vida ] [ Turismo y Atracciones ] [ Que Hay de Nuevo ] [ Servicios ]
Julio 2001
El pasado 26
de mayo, tuvimos el gusto de presentar un seminario para personas
interesadas en emigrar al Canadá. La empresa ha evaluado el éxito de dicho
seminario y debido a la gran demanda por seminarios similares, tendré el
gusto de presentar conferencias en las ciudades de Guadalajara y Distrito
Federal, México los días 24 y 26 del mes de agosto del presente (2001).
Basados en
nuestra experiencia del pasado mayo, la empresa ha modificado el formato,
ofreciendo seminarios de medio día en vez de un día completo. Las razones
son las siguientes:
-
La
mayoría de los participantes (y personas interesadas en nuestros
seminarios) están interesados en emigrar como profesionistas
independientes por lo que el tema de la inmigración de negocios no les
es de beneficio.
-
Al
ofrecer seminarios de medio día, el costo de participar es mucho más
accesible.
Hemos
recibido numerosas preguntas acerca de estos seminarios y creo prudente
aclarar algunas confusiones:
-
El
propósito de estos seminarios es proporcionar un panorama realista de
lo que conlleva el emigrar al Canadá. Existen muchos rumores en
América Latina acerca de la inmigración, las oportunidades y la vida
en Canadá que no tienen que ver nada con la realidad. Muchas
personas desean emigrar pero quisieran saber como encontrar empleo.
Otras personas han escuchado rumores que Canadá necesita gente joven
que venga a formar familias y que por tanto otorgan visas a parejas
recién casadas o con niños pequeños.
-
Uno de
los temas más importantes del seminario para profesionistas es el de
la búsqueda de empleo. La forma de buscar empleo en Canadá es muy
distinta a la manera de hacerlo en América Latina. La cultura de
trabajo es muy diferente y muchos inmigrantes han tenido malas
experiencias por falta de conocimiento y voluntad para adaptarse.
La frase más común por la cual los inmigrantes no encuentran empleo en
su especialidad es "you don't have Canadian experience." En el
seminario vamos a tratar este tema en detalle y vamos a ofrecer
recomendaciones de como se debe planear la búsqueda de trabajo incluso
mientras se tramita la visa de residente. Algunas personas se
han confundido creyendo que el seminario ofrecerá una especie de bolsa
de trabajo canadiense, cuando esto es absolutamente imposible y
sugerimos tener mucho cuidado con cualquier organización que les
ofrezca esto.
-
La vida
en Canadá. La mayoría de las personas que nos contactan no
tienen un conocimiento real de la cultura canadiense y como ésta
afecta al inmigrante. Estando acostumbrado a su propio país y su
propia cultura, el ó la inmigrante puede encontrarse con dificultades
al comenzar su adaptación al país. Se nos ha preguntado acerca del
sistema educativo, el acceso a médicos, el trato con los bancos, las
costumbres de los canadienses, etc. Todo esto es importante porque
tomar un paso tan importante como emigrar a otro país conlleva un gran
esfuerzo y una inversión monetaria. Al termino del seminario ofrecemos
recomendaciones en cuanto a cuantos recursos son realmente adecuados
para iniciar su vida en Canadá y evitar encontrarse en una situación
de penuria o pánico.
Finalmente
cabe indicar que Cactus Rock New Media Ltd. no es una consultaría de
inmigración y que el asistir al seminario no garantiza que los
participantes logren obtener su residencia. Sin embargo estamos seguros
que la información les será sumamente útil si deciden comenzar el proceso
para mudarse al Canadá. Participantes a nuestros seminarios tienen
prioridad en atender sus preguntas por correo electrónico posterior a su
participación. Para leer que dice el Ministerio de Inmigración y
Ciudadanía de Canadá acerca de consultores y abogados, visite la página
Acerca de Inmigrar.
En cuanto a
empresarios, posiblemente tendremos seminarios estilo reunión de trabajo
en donde cubriremos los temas de la inmigración de negocios,
establecimiento de empresas en Canadá, condiciones para retener la visa,
planes de negocios, etc. Estas reuniones dependerán del número de
empresarios que expresen su interés en participar antes del 5 de agosto.
Si usted está considerando emigrar como empresario y le gustaría
participar escriba a
seminarios@canadaenespanol.com
Un afectuoso
saludo,
Jaime Horwitz MBA
Mayo 2001
Estimados amigos:
Nos encontramos muy entusiasmados preparando un
seminario educacional para personas interesadas en emigrar de México a
Canadá. Esta será la primera vez que ofrecemos un servicio no virtual y
esperamos que sea todo un éxito para poder llevarlo a otras ciudades de
las Américas en un futuro próximo. Dicho
curso/seminario cubrirá los procesos de solicitud de Visa de
Inmigrante (Landed Immigrant) pero de mayor importancia impartirá
conocimientos relacionados a la busca de empleo en Canadá para aquellos
interesados en inmigrar como profesionistas independientes y el
establecimiento de empresas para aquellos interesados en inmigrar como
empresarios.
El curso presentará asimismo un panorama muy completo acerca de la vida en
Canadá como inmigrante latinoamericano: los retos y oportunidades.
Comenzar una vida en un país nuevo es "como volver a nacer" citando a un
empresario inmigrante de Perú, quien ha logrado establecer una empresa
exitosa en Ontario. Recordemos que la mayoría de inmigrantes dejamos
muchas cosas en nuestros países de origen: familiares, amigos, costumbres.
En ocasiones el o la inmigrante se regresa decepcionada a su país después
de un par de años a Canadá. Sentimos que nuestro seminario proporcionará
una expectativa realista de lo que implica la inmigración a nuestro país
con el fin de que las personas interesadas en hacerlo tengan el
conocimiento y las herramientas para planear con anticipación su
asentamiento y que estén preparadas para enfrentar los retos al comenzar
su vida.
Si usted llega a asistir me dará mucho gusto conocerle personalmente.
Saludos,
Jaime Horwitz BA MBA
President and Chief Executive Amigo
Cactus Rock New Media Ltd. Canadá en Español.com
Estimados amigos:
Continuamos trabajando para atender sus sugerencias y deseos. Uno de los
más frecuentes es información y servicios que les permitan reservar y
comprar sus viajes a Canadá.
Con tal fin estamos muy orgullosos de haber establecido una asociación con
la empresa
Expedia.com
, originalmente fundada por Microsoft.
Expedia.com
ofrece a viajeros de todo el mundo la facilidad de reservar
hoteles con su
Hotel Price Matcher™
y autos con su
Car Wizard
utilizando su tarjeta
de crédito internacional. Si usted vive en Estados Unidos, también puede
reservar y comprar sus pasajes de avión a través de
Expedia.com
.
Pero no
descansaremos aquí. Sabemos que muchos de nuestros usuarios prefieren
tratar con agentes de viaje en vivo. Como nuestra empresa está localizada
en Canadá, es más difícil establecer relaciones con agencias de viajes no
virtuales en los países donde viven nuestros usuarios. Sin embargo
esperamos anunciar servicios a través de empresas de viajes en sus países
comenzando con México en 2001.
Agradecemos su
apoyo y continuaremos trabajando para lograr nuestro objetivo: llevarles
información relevante acerca de Canadá y ofrecerles servicios que ustedes
nos han sugerido.
Atentamente,
Jaime Horwitz BA
MBA, Director General y Fundador de Canadá en Español.com (Cactus Rock New
Media Ltd., Toronto, Ontario, Canadá), a 17 de diciembre de 2000.
Con gran
sorpresa y consternación nos enteramos del fallecimiento del gran actor
canadiense Al Waxman el 17 de enero de 2001. Hace ocho años
aproximadamente tuve la gran fortuna de trabajar con este actor y director
canadiense quien cobrara fama por su participación en la serie de
televisión Cagney and Lacey en Estados Unidos. Asimismo participé
en los seminarios de actuación que impartió a principios de los noventas.
El Sr. Waxman
fue admirado y respetado en el ambiente artístico canadiense por no
sucumbir a la tentación de emigrar a los Estados Unidos como muchos
artistas de Canadá. Una de sus últimas actuaciones fue en la película
El Huracán con Denzel Washington y dirigida por el también canadiense
Norman Jewison. El Sr. Waxman preparaba su papel de Shylock en The
Merchant of Venice cuando falleció a consecuencia de complicaciones
después de una operación. Sus contribuciones al cine, televisión y teatro
canadienses serán siempre admiradas y recordadas por el público de éste
país y yo en lo personal lo recordaré por su trato humano, su
profesionalismo y su buen humor. Nuestras condolencias más sinceras
a su esposa Sara y sus hijos Tobaron y Adam. En paz descance.
Jaime Horwitz
El 28 de
septiembre de 2000 pasará a la historia como el día en que los Canadienses
sufrimos la pérdida de uno de los grandes estadistas e intelectuales
Canadiense: El Muy Honorable Pierre
Elliott Trudeau. El Ex-Primer Ministro de Canadá falleció en su casa
de Montréal en compañía de sus hijos Sacha y Justin. Es una gran
pérdida para la nación y en especial para aquellos de nosotros que vinimos
a éste país como inmigrantes. El Sr. Trudeau fue un gran defensor de los
derechos humanos y la grandeza del individuo. Durante sus mandatos se
estableció el bilingualismo oficial y la protección del
multiculturalismo. Además sus políticas cambiaron la manera en que
Canadá acepta a sus inmigrantes basándose en las cualidades individuales
de los solicitantes sin importar su origen. Y el Sr. Trudeau fue el
principal responsable por la repatriación de la British Northamerica Act
y el establecimiento de la Constitución de 1982, la cual incluye la Carta
Canadiense de Derechos y Libertades.
Siempre le
recordaremos con afecto y gratitud. Nuestro más sentido pésame a sus hijos
Justin, Sacha, Sara y a todos aquellos quienes tuvieron el privilegio de
ser amigos del Honorable Ex-Primer Ministro de Canadá.
JH,
Director General y Editor en Jefe, Toronto, Canadá a 4 de octubre de 2000
"our dreams
for this beautiful nation will never die" Pierre Elliott Trudeau
(1919-2000)
Elecciones
Federales el 27 de noviembre de 2000:
Si vives en
Canadá y eres ciudadano Canadiense, no dejes de ejercer tu derecho y
privilegio ciudadano emitiendo tu voto el día 27. Cualquiera que sea tu
inclinación política, VOTA.
Estamos muy
orgullosos, satisfechos y agradecidos por haber logrado una relación con
el mejor diario nacional de Canadá, The
Globe and Mail. Hemos recibido autorización para traducir y publicar
en nuestra web artículos de dicho diario ocasionalmente. Lo que esto
significa es que ustedes tendrán la oportunidad de leer artículos de los
mejores profesionales de prensa canadienses traducidos al castellano. Esto
les brinda otra perspectiva acerca del Canadá. (15 septiembre 2000)
JH
Como algunos de
ustedes saben, la persona que seleccionamos hace unas semanas para
obsequiarle unas noches de hospedaje en Canadá, no respondió, por lo que
anunciaremos a alguien más en los próximos días (hoy es 15 de septiembre
de 2000).
Pronto
anunciaremos a nuestros invitados a Canadá en
el otoño. Me dará mucho gusto saludarles. Deseamos poder invitar a uno de
nuestros visitantes web cada año, si nuestra empresa marcha bien. Gracias
por su apoyo y no olviden recomendar nuestros sitios web
TorontoenEspañol.com
VancouverenEspañol.com
MontréalenEspañol.com
Hoteles
Le agradecemos
sus comentarios, sugerencias y preguntas.
Cuando hemos
tenido reuniones con posibles anunciantes y patrocinadores de nuestras
páginas, nos hemos encontrado con ciertas dificultades para explicar la
importancia de comunicarnos con nuestros visitantes en castellano. Sabemos
que muchos de ustedes tienen buenos conocimientos del idioma inglés y/o
francés. Sin embargo, como ustedes y nosotros sabemos, es un símbolo de
amistad y respeto el comunicarse con otro en su idioma natal. Además
muchas expresiones y sentimientos se entienden mejor en el idioma de la
propia cultura.
Existen gran
cantidad de páginas web en el idioma inglés promoviendo algún aspecto u
otro de Canadá. Los idiomas oficiales y más utilizados en Canadá, son el
inglés y el francés. Pero las páginas y publicaciones en inglés no toman
en cuenta la cultura y los valores del público que no es de habla inglesa.
Los viajeros de habla hispana, por ejemplo, gustan viajar de cierta
manera, que no es la misma que los viajeros alemanes, por ejemplo.
En cuanto al
la lengua española en sí, nos disculpamos a aquellos que en ocasiones nos
indican un error de gramática, ortografía o expresión idiomática. Habiendo
más de trescientos cincuenta millones de hispano parlantes en el mundo, es
muy difícil cubrir todas las palabras con el mismo significado. Por
ejemple Maple Syrup lo traducimos como miel de maple, como se le
conoce en México o jarabe de arce como se le conoce en España.
Computer es computadora en muchos países, pero en España es
ordenador.
Gracias.
Estamos muy entusiasmados
con la respuesta a CanadáenEspañol.com y les damos la bienvenida nuevamente.
El éxito de todo sitio
virtual depende del número de visitantes. Esperamos crecer considerablemente
en el presente año para poderles ofrecer más servicios gratuitos así como
souvenirs.
Para poder participar de
estos planes, llena nuestra página de sugerencias e incluye tu dirección
electrónica.
Nunca recibirás mensajes
que no solicites. CanadáenEspañol no hace uso de SPAM y está totalmente en
contra de mensajes invasores. Hemos recibido solicitudes pidiéndonos
información específica pero en algunas solicitudes no se incluyó la
dirección electrónica. Sin ésta no podemos responder.
Les agradecemos sus visitas
y esperamos verlos (virtualmente) seguido. La compañía tiene grandes planes
para ustedes. Estamos trabajando para poder sortear un viaje a Canadá para
dos personas en el año 2000.
Jaime Horwitz, MBA
Director
Arriba | Recursos para Hispanos en Toronto | Archivo del Director 2002-04 | Archivo del Director 1999-2002
Noticias de Canadá | Del Director
A Inicio | Hotel Rápido | Esquí en Nieve | Gobierno de Canada | Finanzas Canadá | Cultura y Vida | Comercio y Economía | Mapa de Canadá y Eventos | Videos de Canada | Inmigración | Calidad de Vida | Turismo y Atracciones | Que Hay de Nuevo | Servicios
|